Исторически сложилось так, что "немецкая кухня" как общее понятие не существует. В каждой земле, а иногда в отдельном городе есть свои особые блюда, не похожие одно на другое. Совершенно очевидно, что в этих случаях можно говорить лишь о "местной кухне".
Если все-таки попытаться проанализировать, то, не вдаваясь в способы приготовления, "немецкими национальными блюдами" можно было бы, пожалуй, назвать жаренные сосиски и квашенную капусту. Но в каждом регионе сосиски - особенные, да и капуста тоже.
Особенно славятся сосиски, изготовленные в Тюрингии, белые баварские и кельнские сосиски. В Кельне сосиски продают не на вес, не поштучно, а по метрам - полметра, метр....
Вообще, немцы едят мясо много и с удовольствием. В основном свинину. Если Вы находитесь в Германии, обязательно попробуйте "Brötchen mit Gehacktem" - булочку со свежим свиным фаршем, посыпанную мелко нарезаным луком.
Привыкших к совершенно иным кондитерским изделиям немцев может не на шутку испугать русский масляный торт в несколько слоёв. Зато пироги можно смело отнести к немецкой кухне. "Kuchen" (пирог) c чаем или кофе - одно из любимых лакомств мужчин и женщин всех возрастов. За смакованием этого гастрономического сочетания немцы обязательно проводят часик-другой в день. Именно в это время они обсуждают волнующие их семейные или общественные проблемы. Особенно популярны пироги с яблоками, сливами и творогом.
Интересный факт: коржики и пряники в Германии едят только на рождество.
До Первой мировой войны кухня немецкой знати ориентировалась на французскую. Сегодня немцы шутят, что итальянская кухня давно уже стала "немецкой" - пицца, спагетти и Tortellini (итальянские пельмени) были адаптированы и стали "родными" блюдами.
Помимо итальянской кухни, почти родной стала и китайская. Рецепты китайской кухни, равно как и "сам вог" (китайский казан) можно часто найти на кухне немецкой хозяйки.
Немцы имеют довольно-таки ограниченное представление о русской кухне. Многие слышали когда-то названия "пельмени" и "борщ", но даже приблизительно не представляют, что это такое.
В немецких магазинах можно купить печение в форме латинских букв, которое почему-то называется "Russisches Brot" ("русский хлеб"). См. на картинке. Печенье родом из Дрездена. Оно было завезено туда якобы из Петербурга в начале 19 века.
Немецкие хозяйки готовят и т.н. русский калач "Russischer Zupfkuchen" - что-то типа русского кекса только большого размера. Пришёл ли рецепт этого калача действительно из России - можно только догадываться.
Готовить шашлыки в Германии не принято. Вместо это немцы собираются на жаренные на решётке сосиски. Это
событие называется "grillen". Практически у каждого, кто живёт в доме с садом, есть такая решётка. На ней жарят не только
сосиски, но и мясо и овощи.
К мясу обычно подают какие-нибудь овощные салаты. Самым распространёнными является квашенная капуста и картофельный салат
(салат из картофеля, лука и солённых огурцов, заправленный майонезом или подсолнечным маслом со специями и уксусом).
Запивают в основном пивом, реже вином.
Из блюд, приготавляемых в больших компаниях, следует отметить и
блюда французского происхождения фондю (Fondue) и раклетт (Raclette). Фондю и раклетт - не только французская еда. Она популярна также и во франкоязычных кантонах Швейцарии.
Эти блюда пришлись по вкусу немцам и прижились в Германии.
Фондю приготавливается из сыра и вина в специальной жаропрочной посуде на открытом огне.
Его обычно готовят из смеси швейцарских сыров – Грюера и фрибурского вашерана.
Раклетт представляет собой разновидность сырного фондю, приготавливаемого на специальном приборе. На ложку кладётся картофель в мундирах, консервированный огурчик, лук, специи, иногда сладкий перец. Все это накрывается сыром и растапливается над специальным прибором (см. картинку). Обычно эти блюда готовятся всем коллективом, когда собирается большая компания. Сам процесс доставляет людям дополнительное удовольствие.